TODAY’S MESSAGE Yesu Cuotv Seix Nyei Jauv-Louc (Christmas) Ging-Sou ข้อพระธรรม Scripture: Lugaa ลูกา Luke 1:26-33 路 (lù) 加 (jiā) 福 (fú) 音 (yīn) 1:26-33.

Slides:



Advertisements
งานนำเสนอที่คล้ายกัน
สวัสดีภาษาจีน. สวัสดีภาษาจีน 你好中文 การทักทาย Nǐ hǎo 你 好 Nǐ hǎo 你 好.
Advertisements

PowerPoint presentation
No.7 Jiàn kāng gē 健 康 歌 เจี้ยน คาง เกอ. zǔ0 sān quān 左 三 圈 จั่ว ซาน เฉวียน Yòu sān quān 右 三 圈 โย่ว ซาน เฉวียน bó zǐ niǔ niǔ 脖 子 扭 扭 ปั๋ว จื่อ หนิ่ว หนิ่ว.
พระธรรมล้ำลึกแห่งความปีติยินดี
ระหว่างกรุงเทพมหานครและนครคุนหมิง
汉语语法很容易! ไวยากรณ์จีนง่ายมาก.
Tin-Guoqv Nyei Baeqc Fingx Ko^lo^si 3:1-4 – Colossians 3:1-4 1 Bide 2:11-12 – 1 Peter 2:11-12 May 31, 2009.
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
Matthew 28 The Resurrection 1 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the.
No.9 Shàng xué gē 上 学 歌 The sun is shining in the sky,
มิตรที่ใกล้ชิดกว่าพี่น้อง A Reliable Friend
พึ่งพาพระเจ้า จนชนะข่าวร้าย Seek God Until Overcoming Bad News.
ถึงเวลาเลื่อนขั้น แล้ว ! It’s Time to Get Promoted!
11 Yesu mingh Ye^lu^saa^lem Zingh ninh yangh Saa^maa^lie Deic caux Gaa^li^li deic nyei gapv-jaaix mingh. 12 Bieqc norm laangz wuov zanc, maaih ziepc dauh.
Hnamv Nyei Lingc คำสั่งรัก Command to Love!
God is the Owner of everything Tin-Hungh se zoux nyungc-nyungc ga’naaiv nyei Ziouv Ging-Sou Scripture: Singx Nzung 50:1,9-15 Psalms 50:1,9-15.
Maiv Dungx Zoux Jaav Zorng-Zengx Hoic Mienh
Luke 15 The Lost Sheep and the Lost Coin Luke 15 The Lost Sheep and the Lost Coin ลูกา​ 15 สูญหายแกะและ ลูกา​ 15 สูญหายแกะตัวและสูญหายเหรียญกษาปณ์
2 Timothy chapter 1 Faith with no shame and no fear 2 ทิโมธี บทที่ 1 ศรัทธากับ หน้าไม่อายและไม่มีความ หวาดกลัว.
Revelation chapter 3b The Church Laodicea วิวรณ์ บท 3b.
ครูรุจิรา ทับศรีนวล. “Christmas Day” * อ่านเรื่องแล้วสรุป ใจความสำคัญได้ ครูรุจิรา ทับศรีนวล.
Dates and plans Dates and plans.
Acts กิจการ 5:1-11 Ananias and Sapphira อานาเนียกับ ภรรยาชื่อสัปฟีรา.
dki[ibski=u;b9lj;o9y;c]t8iv[8iy;-v’8iblg9upo
ผลที่ได้จากการสอบสวน 1. เกิดเหตุการณ์อะไรขึ้น 2. ทำไมถึงเกิดเหตุการณ์นั้น 3. ใครจะเป็นผู้ที่เหมาะสมที่สุดในการแก้ไขป้องกันอุบัติเหตุในครั้งนี้
คำเทศนาหัวข้อที่ 5: ความเชื่อที่จะแตะต้องโลกนี้
A Powerful Purpose – Part 1
คำเทศนาหัวข้อที่ 4: รักษาคนเจ็บป่วย SERMON 4: HEALING THE SICK
Sermon 2: THE WORKS OF JESUS – TOUCHING LIVES THROUGH TEACHING
ความเชื่อที่จะมีชัยชนะ
คำเทศนาหัวข้อที่ 3: ประกาศข่าวดี SERMON 3: PREACHING GOOD NEWS
“เอาชนะเนื้อหนัง” OVERCOMING THE FLESH. “เอาชนะเนื้อหนัง” OVERCOMING THE FLESH.
ความเชื่อที่มีการประพฤติตาม
เนื้อหาเตรียมสอบภาษาจีนระดับ 1 (YCT)
Part 1: By the Power of the Gospel
“ชีวิตที่ไร้กังวล” A WORRY FREE LIFE. “ชีวิตที่ไร้กังวล” A WORRY FREE LIFE.
1. นี่เป็นสิ่งที่พระเยซูทรงทำ พระองค์ทรงรักษาทุกคน ที่เจ็บป่วยให้หายดี
1. ดาวิด มอง ผ่านสายตาของพระเจ้า
เรื่องราวของวันคริสต์มาส
อย่ากลัวสิ่งใดเลย Fear Nothing. อย่ากลัวสิ่งใดเลย Fear Nothing.
Resolution.
47. Ndaamv muonz Gu'nguaaz yiem maaz-laanh
เดือนครอบครัวแข็งแกร่ง
Wangc Siangx Nyei Hmuangv Doic
023a. Ih Hnoi Jouh Zangc Diex
Cing-Nzengc Nyei Maengc
ตอนที่ 3: ท่านเป็นผู้ชอบธรรมได้อย่างไร?
พื้นฐานอันแข็งแกร่งของความเชื่อ Faith’s Strong Foundation
พระเจ้าต้องการความช่วยเหลือของท่าน ตอนที่ 1
The Christmas Story Part 4: Jesus Reveals The Truth
去(qù)เป็นคำกริยา แปลว่า ไป เช่น
“เข้าใจเรื่องความเชื่อ”
41. Cien hnamv nyei Njoux Ziouv
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
ตอนที่ 4: ผลประโยชน์ของความชอบธรรม
1 ยอห์น 1:5-7 5 นี่เป็นเรื่องราวซึ่งเราได้ยินจากพระองค์และประกาศแก่ท่าน คือพระเจ้าทรงเป็นความสว่าง ในพระองค์ไม่มีความมืดเลย 6 ถ้าเราอ้างว่ามีสามัคคีธรรมกับพระองค์แต่ยังดำเนินในความมืด.
Exodus 20:13 – Cuotv I^yipv 20:13
1. พระเยซูทรงมีฤทธิ์เดชที่จะ ช่วยให้รอด
ตอนที่ 2: เหล่าสาวกติดตามพระเยซูPart 2: Disciples Follow Jesus
อิสยาห์ 54:14 “เจ้าจะได้รับการสถาปนาขึ้นใน
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
The Six Kind Sin God Hates Tin-Hungh Nzorng Nyei Juqv Nyungc Zuiz
แล้วไงเกี่ยวกับความจริง What About Truth?
1. พระเยซูทรงต้องการให้เราเป็น เหมือนพระองค์
ตอนที่ 4: เคลื่อนไปกับของประทานของท่าน Part 4: Flowing In Your Gift
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
เรื่องราวของวันคริสต์มาส ตอนที่ 2: พระเจ้าทรงกลายมาเป็นมนุษย์
FREE INDEED! เสรีภาพให้เราเป็นไท
ใบสำเนางานนำเสนอ:

TODAY’S MESSAGE Yesu Cuotv Seix Nyei Jauv-Louc (Christmas) Ging-Sou ข้อพระธรรม Scripture: Lugaa ลูกา Luke 1:26-33 路 (lù) 加 (jiā) 福 (fú) 音 (yīn) 1:26-33 December 23, 2012

26 E^li^saa^mbetc maaih jienv sin duqv juqv hlaax nyieqc, Tin-Hungh paaiv Gaa^mbe^lien wuov dauh fin-mienh mingh taux Gaa^li^li Saengv, Naa^saa^letv Mungv, 26 เมื่อถึงเดือนที่หก พระเจ้าทรงใช้ ทูตสวรรค์กาเบรียลนั้น ให้มายังเมือง หนึ่งในแคว้นกาลิลี ชื่อนาซาเร็ธ. 26 In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee. 26 到 (dào) 了 (le) 第 (dì) 六 (liù ) 個 (ge) 月 (yuè) 、 天 (tiān) 使 (shǐ) 加 (jiā) 百 (bǎi) 列 (liè) 奉 (fèng) 神 (shén) 的 (de) 差 (chāi) 遣 (qiǎn) 、 往 (wǎng) 加 (jiā) 利 (lì) 利 (lì ) 的 (de) 一 (yī) 座 (zuò) 城 (chéng) 去 (qù) 、 這 (zhè) 城 (chéng) 名 (míng) 叫 (jiào) 拿 (ná) 撒 (sā) 勒 (lè) .

27 douc fienx mbuox dauh sieqv, mbuox heuc Maa^li^yaa. Maaih dauh Ndaawitv Hungh nyei Zeiv-Fun, mbuox heuc Yosepv, daaih gorngv ziangh ninh mi'aqv. 27 มาถึงหญิงพรหมจารีคนหนึ่งที่ได้หมั้น กันไว้กับชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ เป็นคนใน วงศ์วานดาวิด หญิงพรหมจารีนั้นชื่อมารีย์. 27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary. 27 到 (dào) 一 (yī) 個 (ge) 童 (tóng) 女 (nǚ) 那 (nà) 裡 (li), 是 (shì) 已 (yǐ) 經 (jīng) 許 (xǔ) 配 (pèi) 大 (dà) 衛 (wèi) 家 (jiā) 的 (de) 一 (yī) 個 (ge) 人 (rén), 名 (míng) 叫 (jiào) 約 (yuē) 瑟 (sè), 童 (tóng) 女 (nǚ) 的 (de) 名 (míng) 字 (zi) 叫 (jiào) 馬 (mǎ) 利 (lì) 亞 (yǎ).

28 Fin-mienh mingh taux Maa^li^yaa wuov mbuox ninh, "Maa^li^yaa aac, baengh orn nyei saah? Ziouv caux meih yiem yaac ceix en bun meih." 28 ทูตสวรรค์มาถึงหญิงพรหมจารีนั้นแล้วว่า " เธอ ผู้ซึ่งเป็นที่ทรงโปรดปรานมากจงจำเริญเถิดองค์ พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่กับเธอเธอได้รับพระ พรท่ามกลางสตรีทั้งปวง " 28 The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you 28 天 (tiān) 使 (sh ǐ ) 進 (jìn) 去 (qù), 對 (duì) 他 (tā) 說 (shuō), 蒙 (méng) 大 (dà) 恩 (ēn) 的 (de) 女 (n ǚ ) 子 (z ǐ ) 、 我 (w ǒ ) 問 (wèn) 你 (n ǐ ) 安 (ān) 、 主 (zh ǔ ) 和 (hé) 你 (n ǐ ) 同 (tóng) 在 (zài) 了 (le) 。

29 Maa^li^yaa haiz naaiv deix waac, liemh zeih hnyouv huaang nzengc, hnamv maiv hiuv fin-mienh weic haaix diuc hnangv naaiv nor gorngv mv bei. 29 เมื่อมารีย์เห็นทูตสวรรค์องค์นั้น เธอก็ ตกใจเพราะคำของทูต นั้น และรำพึงว่าคำกล่าวนั้นจะหมายว่า อะไร. 29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. 29 馬 (m ǎ ) 利 (lì) 亞 (y ǎ ) 因 (yīn) 這 (zhè) 話 (huà) 就 (jiù) 很 (hěn) 驚 (jīng) 慌 (huāng), 又 (yòu) 反 (f ǎ n) 復 (fù) 思 (sī) 想 (xi ǎ ng) 這 (zhè) 樣 (yàng) 問 (wèn) 安 (ān) 是 (shì) 甚 (shén) 麼 (me) 意 (yì) 思 (si) 。

30 Fin-mienh aengx gorngv mbuox ninh, "Maa^li^yaa aac, meih maiv dungx gamh nziex oc. Tin-Hungh ceix en bun meih. 30 แล้วทูตสวรรค์จึงกล่าวแก่เธอว่า " มารีย์เอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเธอเป็น ที่พระเจ้าทรงโปรดปรานแล้ว 30 But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. 30 天 (tiān) 使 (sh ǐ ) 對 (duì) 他 (tā) 說 (shuō) 、 馬 (m ǎ ) 利 (lì) 亞 (y ǎ ) 、 不 (bù) 要 (yào) 怕 (pà) . 你 (n ǐ ) 在 (zài) 神 (shén) 面 (miàn) 前 (qián) 已 (y ǐ ) 經 (jīng) 蒙 (méng) 恩 (ēn) 了 (le) 。

31 Meih oix maaih norm sin, yungz duqv dauh dorn. Meih yaac oix zuqc tengx ninh cuotv mbuox heuc Yesu. 31 ดูเถิด เธอจะตั้งครรภ์และคลอด บุตรชายคนหนึ่ง จงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า เยซู. 31 You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. 31 你 (n ǐ ) 要 (yào) 懷 (huái) 孕 (yùn) 生 (shēng) 子 (z ǐ ), 可 (kě) 以 (y ǐ ) 給 (gěi) 他 (tā) 起 (q ǐ ) 名 (míng) 叫 (jiào) 耶 (yē) 穌 (sū) 。

32 Ninh oix duqv zoux hlo, yaac duqv heuc benx Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh nyei Dorn. Ziouv Tin-Hungh oix bun ninh nzipc ninh nyei ong-taaix-ngaeqv, Ndaawitv, nyei weic. 32 บุตรนั้นจะเป็นใหญ่ และจะทรงเรียกว่าเป็น บุตรของพระเจ้าสูงสุด พระเจ้าซึ่งเป็นองค์พระผู้ เป็นเจ้า จะทรงประทานพระที่นั่งของดาวิดบรรพ บุรุษของท่านให้แก่ท่าน. 32 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, 32 他 (tā) 要 (yào) 為 (wèi) 大 (dà), 稱 (chēng) 為 (wéi) 至 (zhì) 高 (gāo) 者 (zhě) 的 (de) 兒 (ér) 子 (zi) . 主 (zh ǔ ) 神 (shén) 要 (yào) 把 (b ǎ ) 他 (tā) 祖 (z ǔ ) 大 (dà) 衛 (wèi) 的 (de) 位 (wèi) 給 (gěi) 他 (tā) .

33 Ninh oix yietc liuz gunv Yaakopv nyei zeiv-fun. Ninh nyei hungh hoc yietc liuz maiv haih jiex." 33 และท่านจะครอบครองวงศ์วาน ของยาโคบสืบไปเป็นนิตย์ และ อาณาจักรของท่านจะไม่รู้จักสิ้นสุด เลย " 33 and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end." 33 他 (tā) 要 (yào) 作 (zuò) 雅 (y ǎ ) 各 (gè) 家 (jiā) 的 (de) 王 (wáng) 直 (zhí) 到 (dào) 永 (y ǒ ng) 遠 (yu ǎ n) . 他 (tā) 的 (de) 國 (guó) 也 (yě) 沒 (méi) 有 (y ǒ u) 窮 (qióng) 盡 (jìn).

Biux Mengh Waac Introduction Koux-gong โครงเรื่อง : Yesu cuotv seix nyei jauv se maaih 6 nyungc eix-leiz. ความหมาย ๖ ข้อของคริสตสมภพ. 6 meanings of Christmas:

Yiem Lugaa 2:1-20, mbuox mbuo taux Yesu cuotv seix nyei dorngx yiem haaix, caux weic haaix diuc ninh cuotv seix yiem wuov. In Luke 2:1-20, tells us the place where Jesus born, and why he was born there.

4004 BC Tin-Hungh gorngv Yesu oix daaih – Tin Deic Douh 3: BC I^saa^yaa douc waac taux Yesu cuotv seix nyei jauv – I^saa^yaa 7:14 Mi^kaa douh waac gorngv taux Yesu cuotv seix nyei dorngx – Mi^kaa 5:2 750 – 686 BC 7 BC Yesu cuotv seix BC

Bethlehem Egypt Nazareth Luke 2:4-7 20

I^saa^yaa 7:14 “Weic naaiv Ziouv ganh oix bun norm jangx-hoc. Maaih dauh sieqv-dorn, maiv bueix jiex dorn nyei sieqv. Oix maaih norm sin, yaac yungz duqv dauh dorn daaih ninh mbuo tengx ninh cuotv mbuox heuc, I^maa^nu^en. Eix leiz se Tin-Hungh caux mbuo yiem.”

(1) Meih oix zuqc tengx ninh cuotv heuc Yesu (31 ) จงตั้งชื่อ บุตรนั้น ว่าเยซู ( ๓๑ ) You will name him Jesus. (31). 可 (kě) 以 (yǐ) 給 (gěi) 他 (tā) 起 (qǐ) 名 (míng) 叫 (jiào) 耶 (yē) 穌 (sū) (31)

(2) Ninh oix duqv zoux hlo (32) บุตรนั้นจะเป็น ใหญ่ ( ๓๒ ) He will be great. (32). 他 (tā) 要 (yào) 為 (wèi) 大 (dà) (32)

(3) Ninh oix duqv heuc benx Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh nyei Dorn (32) จะทรงเรียกว่าเป็นบุตรของพระ เจ้าสูงสุด ( ๓๒ ) He will be called the Son of the Most High (32). 稱 (chēng) 為 (wéi) 至 (zhì) 高 (gāo) 者 (zhě) 的 (de) 兒 (ér) 子 (zi)

(4) Ziouv Tin-Hungh oix bun ninh nzipc ninh nyei ong-taaix-ngaeqv, Ndaawitv, nyei weic (32). พระเจ้าจะทรง ประทานพระที่นั่งของ ดาวิด บรรพบุรุษให้แก่ท่าน ( ๓๒ ). The Lord God will give to him the throne of his ancestor David. (32) 主 (zh ǔ ) 神 (shén) 要 (yào) 把 (b ǎ ) 他 (tā) 祖 (z ǔ ) 大 (dà) 衛 (wèi) 的 (de) 位 (wèi) 給 (gěi) 他 (tā) (32).

(5) Ninh oix yietc liuz gunv Yaakopv nyei zeiv-fun. (33). ท่านจะครอบ ครองพงศ์พันธุ์ของ ยาโคบ สืบไปเป็นนิตย์ ( ๓๓ ) He will reign over the house of Jacob forever. (33) 他 (tā) 要 (yào) 作 (zuò) 雅 (yǎ) 各 (gè) 家 (jiā) 的 (de) 王 (wáng) (33)

(6) Ninh nyei hungh hoc yietc liuz maiv haih jiex. (33) แผ่นดินของ ท่านจะไม่รู้จัก สิ้นสุดเลย ( ๓๓ ) His kingdom there will be no end. (33) 他 (tā) 的 (de) 國 (guó) 也 (yě) 沒 (méi) 有 (y ǒ u) 窮 (qióng) 盡 (jìn) (33)

Setv Mueiz Waac Conclusion Yiem naaiv zaang Lugaa nyei sou biux mengh mbuox taux mbuo Yesu hnangv haaix nor cuotv seix benx baamh mienh nyei jauv-louc. Caux Ninh nyei gorn- nyuonh yiem haaix daaih. In this chapter of Luke ‘s gospel demonstrated to us how the birth of Jesus Christ come about. And where is His genealogy come from.