Translation in Business English 05 – 820 – 205

Slides:



Advertisements
งานนำเสนอที่คล้ายกัน
Supply-side Effects of Fiscal Policy.
Advertisements

รัฐในเศรษฐศาสตร์สถาบัน
งานระบบทะเบียนพัสดุ ปฏิบัติงานภายใต้ระเบียบสำนักนายกรัฐมนตรีว่าด้วยการพัสดุ พ.ศ.2535 และที่แก้ไขเพิ่มเติม.
Information systems; Organizations; Management; Strategy
บรรษัทบริหารสินทรัพย์สถาบันการเงิน(บบส
กลุ่มวิชาชีพ/ วิชาการ/ กฎหมาย/ระเบียบ
กระแสโลกาภิวัตน์กับบทบาทด้านการคลัง (9-1-55)
การออม-การลงทุน และแนวทาง การพัฒนาตลาดทุนของไทย
ตัวเก็บประจุและความจุไฟฟ้า
ทฤษฎีและนโยบายการเงิน Monetary Theory and Policy
บทที่ 4 จดหมายเสนอขาย เนื้อหาบทเรียน
Mind map (From Wikipedia, the free encyclopedia)
การบริหารทรัพยากรของกองทัพเรือ
การขอจัดตั้งส่วนราชการ
กฎหมายการเงิน การคลังทั่วไป
บทที่ 4 งบการเงิน.
Economic Institute เพื่อสนองความต้องการของตนเองทั้งทางด้านร่างกายและจิตใจ กระบวนการการแสวงหาอาหาร การผลิตอาหาร การบริโภคต่างๆ.
นายกสมาคมธุรกิจบ้านจัดสรร
เกณฑ์ Benchmark ใหม่ ของกองทุนสำรองเลี้ยงชีพ
ทิศทางของกองทุนสำรองเลี้ยงชีพ หลังจัดตั้ง กบช. ปี 2550
การจัดกระทำข้อมูล.
นำเสนอโดย คุณสุนทรี น้อยยิ้ม เจ้าพนักงาน ธุรการชำนาญงาน นายภุชงค์ ธงสอาด นักจัดการ งานทั่วไปชำนาญการ ฝ่ายอำนวยการ “ เรื่อง แนวทางปฏิบัติของหน่วยงาน ของรัฐตามหลักเกณฑ์การเปิดเผย.
การร่างกฎหมาย การให้ความเห็นทางกฎหมาย และการดำเนินคดีปกครอง
มาตรการภาครัฐในการสนับสนุน การวิจัยและพัฒนา (R&D)
TRANSFORMER INTERNAL AUDITOR
ห้องแกรนด์ บอลรูม ชั้น G โรงแรมรามาการ์เด้นส์
โรงงานไพ่ กรมสรรพสามิต
องค์การสุรา กรมสรรพสามิต
การนิคมอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย (กนอ.)
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร.) : กระทรวงการคลัง STATE ENTERPRISE LAW FOCUS : รายแห่ง ข้อมูลทั่วไป บริษัท อู่กรุงเทพ จำกัด (บอก.)
โรงงานยาสูบ กระทรวงการคลัง (รยส.)
องค์การตลาด พระราชกฤษฎีกาจัดตั้งองค์การตลาด พ.ศ. 2496
บริษัท ไทยเดินเรือทะเล จำกัด (บทด.)
ธนาคารเพื่อการส่งออกและนำเข้าแห่งประเทศไทย (ธสน.)
องค์การขนส่งมวลชนกรุงเทพ (ขสมก.)
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร
องค์การคลังสินค้า (อคส.)
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร.) : กระทรวงการคลัง STATE ENTERPRISE LAW FOCUS : รายแห่ง ข้อมูลทั่วไป องค์การจัดการน้ำเสีย (อจน.)
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ (สคร
องค์การสวนสัตว์ (อสส.)
สำนักงานคณะกรรมการนโยบายรัฐวิสาหกิจ : กระทรวงการคลัง STATE ENTERPRISE LAW FOCUS : รายแห่ง ข้อมูลทั่วไป องค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ
สำนักงานสลากกินแบ่งรัฐบาล (สสร.)
บริษัท ขนส่ง จำกัด (บขส.)
บรรษัทตลาดรองสินเชื่อที่อยู่อาศัย (บตท.)
บริษัท ท่าอากาศยานไทย จำกัด (มหาชน) (ทอท.)
สถาบันการบินพลเรือน (สบพ.)
แนวทางการสนับสนุนงบประมาณ องค์กรเอกชนด้านเอดส์
การควบคุมการ บริโภคยาสูบ สำนักโรคไม่ติดต่อ. นโยบายการควบคุมการบริโภค ยาสูบของ WHO  mpower M onitor tobacco use and prevention policies P rotect people.
ภาษาอังกฤษสำหรับสถานประกอบการ ENGLISH FOR THE WORKPLACE
การจัดโครงสร้างหน่วยงานภาครัฐ
การบริหารจัดการทุนหมุนเวียน กลุ่มงานพัฒนาเงินนอกงบประมาณ
ปัญหา ช่องว่างค่าตอบแทน เมื่อเทียบกับสาธารณสุข กทม. เอกชน
รัฐวิสาหกิจไทย: อดีต ปัจจุบัน และอนาคต
การบริหารเวชภัณฑ์.
พระราชกฤษฎีกาว่าด้วยหลักเกณฑ์และวิธีการบริหาร
มาตรการเร่งรัดติดตาม การใช้จ่ายเงินปีงบประมาณ พ.ศ.2557
สรุปการประชุมระดมความคิด
การบริหารโครงการ ยุทธนา พรหมณี.
แนวคิดเศรษฐกิจในยุคโลกาภิวัตน์ที่สำคัญ
บทที่ 6 พจนานุกรมข้อมูล และ คำอธิบายกระบวนการ
ความร่วมมือไทย-ลาว ในเรื่อง Contract Farming (CF)
การเขียนรายงานผลการวิจัย
ว เคมีพื้นฐาน พันธะเคมี
Syntax and Semantics ธนวัฒน์ แซ่เอียบ.
By Aj. Somboon Sammatchani
สำนักงานวิจัยเพื่อการพัฒนา หลักประกันสุขภาพไทย Health Insurance System Research Office Social Protection Floor: Situation and Way Forward Thaworn Sakunphanit.
Economy Update on Energy Efficiency Activities
1. นี่เป็นสิ่งที่พระเยซูทรงทำ พระองค์ทรงรักษาทุกคน ที่เจ็บป่วยให้หายดี
ใบสำเนางานนำเสนอ:

Translation in Business English 05 – 820 – 205 By Aj. Somboon Sammatchani

Definition of Translation Chapter 2 Definition of Translation

Definition of Translation Wikipedia, the free encyclopedia Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language — the source text — and the production, in another language, of a new, equivalent text — the target text, or translation. the source text  the target text (ST) (TT)

JOHN WYCLIFE(จอห์น วายคลิฟ 1330 – 1384) นักปราชญ์ชาวอังกฤษกล่าวว่า การแปลคือ การแปลประโยคให้ได้ความชัดเจนโดยใช้ภาษาของคนสามัญ

Martin Luther (มาร์ติน ลูเธอร์ 1483 - 1546) นักปราชญ์เยอรมัน กล่าวว่า การแปล คือการสมารถถ่ายทอดวิญญาณของตันฉบับออกมาให้ได้ และให้สามัญชนสามารถเข้าใจได้

Eugene Nida (ยูจีน ไนดา , 1964) ผู้เชี่ยวชาญทฤษฎีการแปลชาวอเมริกันกล่าวว่า การแปลมิใช่การถ่ายทอดความหมายของข้อความจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งเท่านั้น แต่ต้องรักษารูปแบบของข้อความไว้ให้ตรงตามต้นฉบับ

Larson, 1984:3 “Analyzing source-text (lexicon, grammatical structure, the communication situation and the cultural context) in order to determine its meaning and, reconstructing it using the lexicon and the grammatical structure which are appropriate in the receptor language and its cultural context.”

Larson, 1984:3 Source-text receptor language lexicon, lexicon, reconstructing Source-text lexicon, grammatical structure, the communication situation and the cultural context receptor language lexicon, grammatical structure, the communication situation and the cultural context

Newmark, 1981:3 “Translation is a craft consisting of the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language.”

a craft consisting of the attempt to replace Newmark, 1981:3 a craft consisting of the attempt to replace Language 1 message and/or statement Language 2 message and/or statement

Rabin, 1980 :123 “Translation in a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended and presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language.”

Seleskovitch, 1976 : 1 “Translation is often considered as a code-switching operation implying that a sequence of symbols from one language is substituted for a sequence of symbols in another language.”

Brislin, ed., 1976 :1 “Translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral form; whether the languages have established orthographies or do not have such standardization, or whether one or both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf.”

Eppert, 1976: 1 “Translating means basically that a person, the translator, who has a certain competency of a language 1, and also a certain competency of a language 2, attempts to produce for a given text of language 1 and equivalent text in language 2, which is the translation.”

Catford (1965: 20) The replacement of textual material in one language by equivalent material in another language ภาษาแปล

Catford (1965: 20) The replacement of textual material in one language by equivalent material in another language ภาษาต้นฉบับ ภาษาแปล

Definition of Translation Catford (1965: 20) ภาษาต้นฉบับ ภาษาแปล Syntactic structure 1 Syntactic structure 2

Schaffner (2000: 152) Substitution of contextually and situationally adequate syntactic structures Substitution of contextually and situationally adequate lexical structures

ภาษาต้นฉบับ ภาษาแปล Schaffner (2000: 152) Contexts Syntactic structures Lexical structures

Conclusion: Translation งานที่เด่นชัด ชนิดงานเขียน ประโยค คำศัพท์ ภาษาต้นฉบับ ภาษาแปล งานแอบแฝง ใจความหลัก วัฒนธรรม ความรู้ทั่วไป

Translation Practice การแปลเรื่องของกฎหมายเป็นการแปลที่ต้องอาศัยความเข้าใจศัพท์เป็นอย่างดี เพราะทุกคำมีความ สำคัญ รวมทั้งยังต้องคำนึงถึงคำหรือสำนวนภาษาไทยที่ใช้ในบริบทของกฎหมายด้วย

The amended business law would replace the 1992 law that governs private venture like this one, the underpass at Khuangsing intersection. Photographers name: Subin Khuenkaew กฎหมายที่ปรับแก้ใหม่จะนำมาใช้แทนพระราชบัญญัติว่าด้วย การร่วมทุนระหว่างภาครัฐและเอกชนพ.ศ. 2535 ซึ่งควบคุม โครงการร่วมทุนดังเช่นโครงการสร้างอุโมงค์ที่สี่แยกข่วงสิงห์

Cabinet to amend business law Joint public-private venture value to rise WICHIT CHANTANUSORNSIRI คณะรัฐมนตรีปรับแก้ไข กฎหมายร่วมทุน ทั้งเพิ่มมูลค่าโครงการร่วมทุนระหว่าง ภาครัฐกับเอกชน วิชิต จันทนุสรณ์ศิริ

Amendments to the joint public-private venture law aim to strike a balance between flexibility in state policy and safeguarding against potential interference and corruption, said Pongpanu Svetarunvra, the director-general of the Public Debt Management Office. นายพงษ์ภาณุ เศวตรุนทร์ ผู้อำนวยการสำนักงานบริหารหนี้สาธารณะแจงถึงวัตถุประสงค์ของการแก้ไขเพิ่มเติมกฏหมายร่วมทุนระหว่างภาครัฐกับเอกชนนี้ว่าเป็นการทำให้เกิดความสมดุลระหว่างความคล่องตัวในการดำเนินนโยบายของรัฐกับการอุดช่องว่างไม่ให้มีการแทรกแซงและทุจริตคอรัปชั่นที่อาจเกิดขึ้นได้

The new law would replace the 1992 law overseeing public-private ventures and include major infrastructure contracts and turnkey projects. The Finance Ministry would be empowered to stipulate the structure of investment and financing กฎหมายใหม่ฉบับนี้จะนำมาใช้แทนพระราชบัญญัติว่าด้วยการร่วมทุนระหว่างภาครัฐและเอกชนพ.ศ. 2535 และจะครอบคลุมไปถึงโครงการสร้างสาธารณูปโภคขนาดใหญ่และโครงการจ้างเหมาเบ็ดเสร็จ อีกทั้งให้อำนาจกระทรวงการคลังออกกฎกระทรวงเพื่อกำหนดโครงสร้างการลงทุนและการจัดการด้านการเงินสำหรับโครงการได้

Critically, the new law raises the threshold for projects deemed subject to special scrutiny and monitoring from one billion baht under 1992 law to three billion baht. Government officials say the higher project value requirement aims to cut bureaucracy for smaller projects. ข้อที่สำคัญมากก็คือ พ.ร.บ. ฉบับใหม่นี้จะปรับมูลค่าขั้นต่ำของโครง การที่เห็นว่าต้องมีการกลั่นกรองและตรวจสอบเป็นพิเศษ จากเดิม ที่กำหนดไว้ 1,000 ล้านบาทใน พ.ร.บ.ฉบับพ.ศ.2535 ให้เพิ่มเป็น3,000 ล้านบาท โดยฝ่ายบุคลากรภาครัฐชี้แจงว่าเป็นการลดขั้นตอนให้กับโครงการที่มีมูลค่าต่ำกว่า 3,000 ล้านบาท

The Finance Ministry and the National Economic and Social Development Board would also be authorized to review the project value rule every five years to reflect economic changes and government procurement and contract policies. นอกจากนั้น กระทรวงการ คลังและคณะกรรมาธิการด้านพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจแห่งชาติยังมีอำนาจที่จะทบทวนกฎเกณฑ์ที่เกี่ยวกับมูลค่าของโครงการได้ทุกๆห้าปี เพื่อให้สอดคล้องกับความเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจและนโยบายจัดซื้อจัดจ้างและการทำสัญญาของรัฐบาล

The changes are aimed at minimizing past practices of deliberately undervaluing a project's value to avoid added scrutiny under the 1992 law. การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้มีจุดประสงค์เพื่อลดการแจ้งมูลค่า โครงการที่ต่ำกว่าความเป็นจริงอย่างที่เคยมีกรณีมาแล้วให้เหลือน้อยที่สุด การจงใจแจ้งมูลค่าต่ำกว่าความเป็นจริงเช่นนี้ก็เพื่อหลีกเลี่ยงการตรวจสอบอย่างละเอียด เพิ่มเติมตามที่กำหนดไว้ในพ.ร.บ.ฉบับปีพ.ศ.2535

The duty-free concession awarded to King Power at Suvarnabhumi Airport, for instance, has been accused to deliberately undervaluing the contract value by excluding stock items to avoid the public private law. ตัวอย่างเช่นกรณีของสัมปทานโครงการจำหน่ายสินค้าปลอดภาษีในสนามบินสุวรรณภูมิที่รัฐบาลให้กับบริษัทคิง เพาเวอร์ บริษัทนี้ถูกกล่าวหาว่าจงใจแจ้งมูลค่าของสัญญาต่ำกว่ามูลค่าที่แท้จริง โดยเว้นไม่แจ้งมูลค่าหุ้นไว้ด้วย ทั้งนี้เพื่อหลบเลี่ยงกฎหมายร่วมทุนดังกล่าว