งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


งานนำเสนอเรื่อง: "Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน."— ใบสำเนางานนำเสนอ:

1 Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

2 Psalm เพลงสดุดีบทที่ 69

3 To the choirmaster: according to Lilies. Of David. 1Save me, O God
To the choirmaster: according to Lilies. Of David. 1Save me, O God! For the waters have come up to my neck.

4 1ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนองพลับพลึง ของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงคอข้าพระองค์แล้ว

5 2I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me. 2ข้าพระองค์จมอยู่ในเลนลึก ไม่มีที่ยืน ข้าพระองค์มาอยู่ในน้ำลึก และน้ำท่วมข้าพระองค์

6 3I am weary with my crying out; my throat is parched
3I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.

7 3ข้าพระองค์อ่อนระอาใจด้วยเหตุร้องไห้ คอของข้าพระองค์แห้งผาก ตาของข้าพระองค์มัวลง ด้วยการคอยท่าพระเจ้าของข้าพระองค์

8 4More in number than the hairs of my head are those who hate me without cause; mighty are those who would destroy me, those who attack me with lies. What I did not steal must I now restore?

9 4บรรดาคนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดย ไร้เหตุ มีมากยิ่งกว่าเส้นผมบนศีรษะข้าพระองค์ คนที่ทำลายข้าพระองค์ก็มีอิทธิพล คือผู้ที่เป็นพวกศัตรูของข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุ บัดนี้ข้าพระองค์จะต้องส่งคืน สิ่งที่ข้าพระองค์มิได้ขโมยไปหรือ

10 John ยอห์น 15:25 25But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’ 25ทั้งนี้ก็เพื่อจะได้เป็นจริงตามที่เขียนไว้ในพระธรรมของเขาที่ว่า เขาได้เกลียดชังเราโดยไม่มีสาเหตุ

11 5O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you. 5ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึง ความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดที่ข้าพระองค์กระทำแล้ว จะซ่อนไว้จากพระองค์ไม่ได้

12 6Let not those who hope in You be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek You be brought to dishonor through me, O God of Israel.

13 6ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขออย่าให้บรรดาผู้ที่หวังใจในพระองค์ ได้รับความอายเพราะข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล ขออย่าให้บรรดาผู้ที่เสาะพระองค์ ได้ความอัปยศเพราะข้าพระองค์

14 7For it is for Your sake that I have borne reproach, that dishonor has covered my face. 7ที่ข้าพระองค์ทนการเยาะเย้ย ที่ความอับอายได้คลุมหน้าข้าพระองค์ ไว้ก็เพราะเห็นแก่พระองค์

15 8I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's sons

16 9For zeal for Your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me. 9ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์ได้ท่วมท้น ข้าพระองค์ และคำเยาะเย้ยของบรรดาผู้ที่เยาะเย้ยพระองค์ตกแก่ ข้าพระองค์

17 John ยอห์น 2: And making a whip of cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables.

18 15พระองค์ทรงเอาเชือกทำเป็นแส้ไล่คนเหล่านั้น พร้อมกับแกะและวัวออกไปจากบริเวณพระวิหาร และพระองค์ทรงเทเงินและคว่ำโต๊ะของคนรับแลกเงิน

19 16And He told those who sold the pigeons, “Take these things away; do not make my Father's house a house of trade.”

20 16และพระองค์ตรัสแก่บรรดาคนขายนกพิราบว่า “จงเอาของเหล่านี้ไปเสีย อย่าทำพระนิเวศของพระบิดาเราให้เป็นแหล่งค้าขาย”

21 17His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will consume me.” 17พวกสาวกของพระองค์ก็ระลึกขึ้นได้ถึงคำที่เขียนไว้ว่า “ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์จะท่วมท้นข้าพระองค์”

22 10When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach

23 11When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them

24 12I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me. 12คนที่นั่งที่ประตูเมืองก็พูดเรื่องข้าพระองค์ คนขี้เมาแต่งเพลงร้องว่าข้าพระองค์

25 13But as for me, my prayer is to you, O LORD
13But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.

26 13ข้าแต่พระเจ้า แต่ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์อธิษฐานต่อพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ในเวลาอันเหมาะสม โดยความรักมั่นคงอันอุดมของพระองค์ ขอทรงโปรดตอบข้าพระองค์ ด้วยความอุปถัมภ์อย่างวางใจได้

27 14Deliver me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters. 14ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น จากจมลงในเลน ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากคนที่ เกลียดชังข้าพระองค์ และจากน้ำลึก

28 15Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me. 15ขออย่าให้น้ำท่วมข้าพระองค์ หรือน้ำที่ลึกกลืนข้าพระองค์เสีย หรือปากแดนผู้ตายงับข้าพระองค์ไว้

29 16Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me. 16ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงตอบข้าพระองค์ เพราะความรักมั่นคงของพระองค์นั้นเลิศ ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์ ตามพระกรุณาอันอุดมของพระองค์

30 17Hide not your face from your servant; for I am in distress; make haste to answer me. 17ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์เสียจาก ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทุกข์ใจ ขอทรงรีบตอบข้าพระองค์

31 18Draw near to my soul, redeem me; ransom me because of my enemies

32 19You know my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to you. 19พระองค์ทรงทราบการที่เขาเยาะเย้ยข้าพระองค์แล้ว ทั้งความอายและความอัปยศของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทราบถึงบรรดาคู่อริของข้าพระองค์หมด

33 20Reproaches have broken my heart, so that I am in despair
20Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.

34 20การเยาะเย้ยกระทำให้จิตใจข้าพระองค์ชอกช้ำ ข้าพระองค์จึงหมดกำลังใจ ข้าพระองค์มองหาผู้สงสาร แต่ก็ไม่มี หาผู้เล้าโลม แต่ข้าพระองค์หาไม่พบ

35 21They gave me poison for food, and for my thirst they gave me sour wine to drink. 21เขาให้ดีหมีแก่ข้าพระองค์เป็นอาหาร ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้ กระหาย

36 22Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap. 22ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองเป็นกับดักเขา และการเลี้ยงในพิธีสักการบูชาเป็นบ่วง

37 23Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually. 23ขอให้นัยน์ตาของเขามืด เพื่อเขาจะไม่เห็น และทำบั้นเอวเขาให้สั่นสะเทือนเรื่อยไป

38 24Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them. 24ขอทรงเทความกริ้วลงเหนือเขา และให้ความกริ้วอันเผาร้อนตามทันเขา

39 25May their camp be a desolation; let no one dwell in their tents

40 26For they persecute him whom you have struck down, and they recount the pain of those you have wounded. 26เพราะเขาได้ข่มเหง ผู้ที่พระองค์ทรงเฆี่ยนตี เขาเล่าถึงความเจ็บปวดของผู้ที่พระองค์ให้บาดเจ็บแล้ว

41 27Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you. 27ขอทรงเพิ่มโทษ แล้วทรงเพิ่มอีก อย่าให้เขาได้รับการอภัยจากพระองค์

42 28Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous. 28ขอให้เขาถูกลบออกเสียจากทะเบียน ผู้มีชีวิต อย่าให้เขาขึ้นทะเบียนไว้ในหมู่คนชอบธรรม

43 29But I am afflicted and in pain; let your salvation, O God, set me on high! 29แต่ข้าพระองค์ทุกข์ยากและเจ็บปวด ข้าแต่พระเจ้า ขอความรอดของ พระองค์ตั้งข้าพระองค์ไว้ให้สูง

44 Romans โรม 11:9-10 9And David says, “Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them; 9กษัตริย์ดาวิดทรงกล่าวว่า ให้งานเลี้ยงของเขาเป็นบ่วงแร้และเครื่องดัก เป็นสิ่งให้สะดุดและเป็นสิ่งสนองเขา

45 10let their eyes be darkened so that they cannot see, and bend their backs forever.” 10ให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป

46 Acts กิจการ 1:20 20“For it is written in the Book of Psalms,“‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’

47 20ด้วยมีคำเขียนไว้ในพระธรรมเพลงสดุดีว่า ขอให้ที่อยู่ของเขาร้างเปล่า และอย่าให้มีผู้ใดอยู่ที่นั่น และ ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา  

48 30I will praise the name of God with a song; I will magnify Him with thanksgiving. 30ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ

49 31This will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hoofs. 31การนั้นจะเป็นที่พอพระทัยพระเจ้ามากกว่าวัวผู้ หรือวัวผู้ทั้งขาและกีบ

50 32When the humble see it they will be glad; you who seek God, let your hearts revive. 32ขอให้บรรดาผู้ถ่อมใจเห็นและยินดี ท่านผู้เสาะพระเจ้า ขอให้ใจของท่านฟื้นชื่นขึ้น

51 33For the LORD hears the needy and does not despise His own people who are prisoners. 33เพราะพระเจ้าทรงฟังคนขัดสน และมิได้ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ถูกจำจอง

52 34Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them. 34ขอฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสรรเสริญพระองค์ ทั้งทะเลและสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น

53 35For God will save Zion and build up the cities of Judah, and people shall dwell there and possess it; 35เพราะพระเจ้าจะทรงช่วยศิโยนให้รอด และสร้างหัวเมืองยูดาห์ขึ้น เขาทั้งหลายจะอาศัยอยู่ที่นั่น และได้เป็นกรรมสิทธิ์

54 36the offspring of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it. 36ลูกหลานของผู้รับใช้ของพระองค์จะได้เป็นมรดก และบรรดาผู้ที่รักพระนามของพระองค์จะอยู่ที่นั่น

55 Psalm เพลงสดุดีบทที่ 70

56 To the choirmaster. Of David, for the memorial offering
To the choirmaster. Of David, for the memorial offering. 1Make haste, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me!

57 1ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด สำหรับการบูชาอันเป็นที่ระลึก ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพอพระทัยที่จะช่วยกู้ข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเร่งมาช่วยข้าพระองค์เถิด

58 2Let them be put to shame and confusion who seek my life
2Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!

59 2ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้น ต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ

60 3Let them turn back because of their shame who say, “Aha, Aha

61 4May all who seek you rejoice and be glad in you
4May all who seek you rejoice and be glad in you! May those who love your salvation say evermore, “God is great!” 4ขอให้บรรดาผู้ที่แสวงพระองค์ เปรมปรีดิ์และยินดีในพระองค์ ขอให้บรรดาผู้ที่รักความรอดของพระองค์ กล่าวเสมอว่า “พระเจ้าใหญ่ยิ่งนัก”

62 5But I am poor and needy; hasten to me, O God
5But I am poor and needy; hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay!

63 5แต่ข้าพระองค์ยากจนและขัดสน ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรีบมาช่วยข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และผู้ช่วยกู้ของข้าพระองค์


ดาวน์โหลด ppt Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


Ads by Google