ดาวน์โหลดงานนำเสนอ
งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ
1
Huguette présente Manuellement
2
สันติภาพ บนแผ่นนดินโลก
3
ช่วยกันดูแลสันติภาพ
4
เราไม่ต้องการ สงครามอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de guerre
5
เราไม่ต้องการเลือดอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de sang
6
Halte aux armes nucléaires
...จงเลิก อาวุธ ปรมาณู Halte aux armes nucléaires
7
...จงยุติการแข่งสู่หายนะ
Halte à la course au néant
8
Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
...ต่อหน้าประเทศทั้งหลาย ที่เป็นพี่น้องกัน ที่จะรับประกัน
9
Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
ให้เราประกาศสันติภาพฝ่ายเดียว Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
10
c'est l'esprit des Lumières Cette petite flamme
ความภูมิใจของฝรั่งเศส คือ จิตของแสงสว่าง เป็น เปลวไฟเล็ก ที่เป็นหัวใจของโลก La force de la France c'est l'esprit des Lumières Cette petite flamme au cœur du monde entier
11
ให้แสงสว่างแก่ประเทศ ที่เดือดและ......
ที่กำลังหาความยุติธรรม และ เสรีภาพ Qui éclaire toujours les peuples en colère En quête de justice et de la liberté
12
เราไม่ต้องการสงครามอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de guerre
13
Nous ne voulons plus de sang
เราไม่ต้องการสงครามอีกแล้ว Nous ne voulons plus de sang
14
Halte aux armes nucléaires
ขอให้เลิก อาวุธ ปรมาณูเสียที Halte aux armes nucléaires
15
...จงยุติการแข่งขันสู่หายนะ
Halte à la course au néant
16
Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
ต่อหน้าทุกประเทศพี่น้องกันที่จะรับประกัน Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
17
Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
ให้เราประกาศสันติภาพฝ่ายเดียว Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
18
atteint l'Universel Dans ce qu'ils ont écrit cherché sculpté ou peint
เขาสามารถถึงสิ่งที่เป็นสากลได้ ในผลงานประพันธ์ การแกะสลักหรือ...ภาพวาดของเขา Parce qu'ils ont un jour atteint l'Universel Dans ce qu'ils ont écrit cherché sculpté ou peint
19
c'est Cézanne et Ravel C'est Voltaire et Pasteur
พละกำลังของฝรั่งเศส คือ เซซันน์ ราเวล ปาสเตอร์ เวรเลน และ โรเดน La force de la France c'est Cézanne et Ravel C'est Voltaire et Pasteur c'est Verlaine et Rodin
20
เราไม่ต้องการสงครามอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de guerre
21
Nous ne voulons plus de sang
เราไม่ต้องการเลือดอีกแล้ว
22
Halte aux armes nucléaires
จงเลิกอาวุธปรมาณู
23
จงยุติการแข่งขันสู่หายนะ
Halte à la course au néant
24
Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
ต่อหน้าประเทศทั้งหลาย ที่เป็นพี่น้องกัน ที่รับประกัน Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
25
Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
ให้เราประกาศสันติภาพฝ่ายเดียว
26
Ronsard V. Hugo Lamartine Rimbaud Baudelaire พละกำลังของฝรั่งเศส อยู่ที่กวีของเธอ ผู้ซึ่งสร้างอนาคต อาศัยการดลใจของเขา La force de la France elle est dans ses poètes Qui taillent l'avenir au mois de mai des mots Musset
27
Jean Ferrat นำขี้เถ้าลงในตาของเขา หรือเชือดคอของเขา ท่านจะไม่ดัดแปลงการสร้างใหม่ ของเขา Couvrez leurs yeux de cendre tranchez leur gorge ouverte Vous n'étoufferez pas le chant du renouveau
28
เราไม่ต้องการสงครามอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de guerre
29
เราไม่ต้องการเลือดอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de sang
30
จงเลิกอาวุธปรมาณู Halte aux armes nucléaires
31
Halte à la course au néant
...จงยุติการแข่งขันสู่หายนะ Halte à la course au néant
32
Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
...ต่อหน้าประเทศทั้งหลาย ที่เป็นพี่น้องกัน ที่รับประกัน Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
33
Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
ให้เราประกาศสันติภาพฝ่ายเดียว Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
34
พละกำลังของฝรั่งเศสจะมีมาก เพราะยอมรับกันได้ ไม่ว่า...ที่ไหนและ...เมื่อใด
La force de la France elle sera immense Défiant à jamais et l'espace et le temps
35
reprendre ma romance Dans la réalité de la foule chantant
ในวันที่ฉันจะได้ยินคนร่วมร้องเพลงของฉันเป็นจำนวนมาก Le jour où j'entendrai reprendre ma romance Dans la réalité de la foule chantant
36
เราไม่ต้องการ สงครามอีกแล้ว
Nous ne voulons plus de guerre
37
Nous ne voulons plus de sang
เราไม่ต้องการเลือดอีกแล้ว Nous ne voulons plus de sang
38
Halte aux armes nucléaires
...จงเลิกอาวุธปรมาณู Halte aux armes nucléaires
39
..จงยุติการแข่งสู่หายนะ
Halte à la course au néant
40
Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
...ต่อหน้าประเทศทั้งหลาย ที่เป็นพี่น้องกัน ที่รับประกัน Devant tous les peuples frères Qui s'en porteront garants
41
Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
ให้เราประกาศสันติภาพฝ่ายเดียว Déclarons la paix sur terre Unilatéralement
45
Ambassadrice de la paix
Images : du net Chanson : Jean Ferrat แปลเป็นไทย :Victor Gil Munoz juillet 2006 Conception : Huguette Ambassadrice de la paix
งานนำเสนอที่คล้ายกัน
© 2024 SlidePlayer.in.th Inc.
All rights reserved.