Reaching out to our Team

Slides:



Advertisements
งานนำเสนอที่คล้ายกัน
นานารำพึงของชีวิต (ชีวิตเมื่อคิดไป)
Advertisements

นางสาวอุทัยวรรณ ชัยมงคล กลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ
รวมกันเราอยู่ แยกกันเราตาย
นิทาน เรื่อง คุณยายพยาบาล
ข้อแตกต่างระหว่าง กับ ผู้ชนะ ผู้แพ้.
Moment in Life บางขณะของชีวิต.
Are you a student ? Yes, I am or No , I’m not .
Put the Glass Down จงวางแก้วใบนั้นลง
THE SEVEN WONDERS OF THE WORLD เจ็ดมหัศจรรย์ของโลก
ความแตกต่างด้านไวยากรณ์
Put “the Glass” Down วาง”แก้ว”ลง
กำแพงของหัวใจ.
ข้อแตกต่างระหว่าง กับ ผู้ชนะ ผู้แพ้.
Pronouns Pronouns (คำสรรพนาม) คือ คำที่ใช้แทนที่คำนาม
Phrasal Verb ‘Give me a ring’.
สมาชิกในกลุ่ม | Member
Hold My Hand.
Invitation / Accepting / Declining Invitation
If you think you are unhappy, look at them. ถ้าคิดว่าคุณไม่มีความสุข ลองดู คนพวกนี้
ผมมี..ภรรยา 4 คน.
BY DR.CHARUK SINPARU.
Question Tag MRS.NITTAYA PROMJAN UDOMDARUNEE SCHOOL.
English Basic.
มิตรที่ใกล้ชิดกว่าพี่น้อง A Reliable Friend
เกี่ยวข้อง หรือไม่. PrevNext Exit วันหนึ่ง เจ้าหนูน้อย ซึ่งอาศัยอยู่ในฟาร์ม แอบเข้าไปในตู้อาหาร ที่ชาวนาและ เมียเปิดทิ้งไว้ มันตกใจอย่างสุดขีด เพราะพบว่าภายในกล่อง.
.•* •. THE ANT PHILOSOPHY .• * •.
เรื่อง English คิดสนุก
บทที่ ๓๓. ลอย  To float เรา จะไป ลอย กระทง We will go to float the flower floating.
แปลเพลง In Your Arms ( ในอ้อมกอด ของเธอ ) ฉันรู้สึกเหมือนเป็นซุปเปอร์แมน พวกเขาจะต้องจดจำฉันได้ ฉันคิดว่าฉันรู้ว่าฉันทำได้นะ ใครว่าล่ะมันยากที่จะเอื้อมถึง.
Invitations Invitations ตอนที่ 3 ครูรุจิรา ทับศรีนวล
1. THAIENGLISH เริ่มต้นที่นี่ Start here เลี้ยวซ้าย turn left / make a left เลี้ยวขวา turn right / make a right เดินตรงไป so straight ahead เดินไปตามถนน.
Object pronouns Aj. Ramita Temtae
Indirect Question without Question Word.
Question Tag Question Tag
Luke 15 The Lost Sheep and the Lost Coin Luke 15 The Lost Sheep and the Lost Coin ลูกา​ 15 สูญหายแกะและ ลูกา​ 15 สูญหายแกะตัวและสูญหายเหรียญกษาปณ์
Will และ Be Going To.
Question Tag Question Tag ตอนที่2 ครูรุจิรา ทับศรีนวล
Tell me about your family
กั บ ดั ก ห นู.
English for everyday use
ครูรุจิรา ทับศรีนวล.
ตู้ปลาแห่งการให้อภัย
Why Some Men Have Dogs And Not Wives: ทำไมผู้ชายบางคนถึงเลือกมีหมาแทนที่จะมีเมีย:
ครูรุจิรา ทับศรีนวล Dates and plans ตอนที่ 4. ครูรุจิรา ทับศรีนวล Dates and plans Dates and plans Dates and plans.
Indirect Question word
ภาษาอังกฤษ ชั้นมัธยมศึกษาปึที่ 4 Grammar & Reading ครูรุจิรา ทับศรีนวล.
Unit 4. Opera HouseAustralia FujiyamaJapan.
Pronoun คือ คำที่ใช้แทนคำนาม แบ่งออกเป็น
D I G I T A L 4.0 Pronoun ENG M.1 Sem. 1 Grammar
สื่อการเรียนรู้ด้วยตัวเอง ชุดฝึกเขียนสรุป (Writing Summary)
A Powerful Purpose – Part 1
คำเทศนาหัวข้อที่ 3: ประกาศข่าวดี SERMON 3: PREACHING GOOD NEWS
“เอาชนะเนื้อหนัง” OVERCOMING THE FLESH. “เอาชนะเนื้อหนัง” OVERCOMING THE FLESH.
Letter of Condolence & Sympathy จดหมายแสดงความเสียใจและความเห็นใจ
1. นี่เป็นสิ่งที่พระเยซูทรงทำ พระองค์ทรงรักษาทุกคน ที่เจ็บป่วยให้หายดี
เรื่องราวของวันคริสต์มาส
Adjective Clause (Relative Clause) An adjective clause is a dependent clause that modifies head noun. It describes, identifies, or gives further information.
อย่ากลัวสิ่งใดเลย Fear Nothing. อย่ากลัวสิ่งใดเลย Fear Nothing.
Modals-Certainly (must, can't)
ตอนที่ 3: ท่านเป็นผู้ชอบธรรมได้อย่างไร?
พระเยซูและเพื่อนของพระองค์
Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน.
1 ยอห์น 1:5-7 5 นี่เป็นเรื่องราวซึ่งเราได้ยินจากพระองค์และประกาศแก่ท่าน คือพระเจ้าทรงเป็นความสว่าง ในพระองค์ไม่มีความมืดเลย 6 ถ้าเราอ้างว่ามีสามัคคีธรรมกับพระองค์แต่ยังดำเนินในความมืด.
Listening & Conversation
แล้วไงเกี่ยวกับความจริง What About Truth?
“เคลื่อนไปสู่ชีวิตใหม่ ตอนที่ 2” Moving Into the Newness of Life
1. พระเยซูทรงต้องการให้เราเป็น เหมือนพระองค์
ตอนที่ 4: เคลื่อนไปกับของประทานของท่าน Part 4: Flowing In Your Gift
THE SEVEN WONDERS OF THE WORLD เจ็ดมหัศจรรย์ของโลก
Help please me. I want to go home
ใบสำเนางานนำเสนอ:

Reaching out to our Team รวมกันเราอยู่ แยกกันเราตาย

มีกับดักหนูอยู่ในบ้าน One day, a little mouse living on a farm, spied the farmer and his wife opening a package. He was aghast to discover that the package contained, not food, but a mouse trap. The mouse ran to the farmyard warning everyone. “ There is a mouse trap in the house, there is a mouse trap in the house.” วันหนึ่ง เจ้าหนูที่อาศัยอยู่ในโรงนาแอบดูชาวนากับเมียเปิดกล่องใบหนึ่ง แล้วมันก็ต้องตกใจเมื่อพบว่าของในกล่องไม่ใช่อาหารแต่เป็น กับดักหนู มันรีบวิ่งปรู๊ดออกไปร้องเตือนสัตว์ทุกตัวในฟาร์ม มีกับดักหนูอยู่ในบ้าน มีกับดักหนูอยู่ในบ้าน”

The chicken raised his head and exclaimed, “Mr. Mouse, I can tell you this trap is a grave concern to you, but it has no consequence to me and I cannot be bothered with it.” เจ้าไก่ผงกหัวขึ้นมาพร้อมส่งเสียง “ เจ้าหนูเอ๋ย ฉันขอบอกนะว่าไอ้กับดักหนูเนี่ยมันคือหลุมศพของเจ้าไม่ใช่ของฉัน ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วยนี่นา”

The mouse turn to the pig... “I’m so very sorry Mr. Mouse, but the trap is no concern of mine either.” The mouse then turn to the bull…”Sounds like you have a problem Mr. Mouse, but not one that concerns me.” เจ้าหนูวิ่งไปหาหมู แต่.. “เสียใจจริงๆ คุณหนู แต่ไอ้กับดักที่ว่ามันไม่เกี่ยวอะไรกับฉันด้วยเหมือนกัน” เจ้าหนูหันไปหาวัว ก็ได้รับคำตอบ “ดูเหมือนเจ้าจะมีปัญหานะ แต่มันก็ไม่ใช่ปัญหาที่เกี่ยวกับฉันนี่”

เจ้าหนูคอตกกลับบ้าน ไม่มีใครช่วยมัน หรือแม้แต่จะสนใจสถานการณ์ที่มันต้องเผชิญอย่างไม่มีทางเลือก มันต้องสู้กับปัญหาด้วยตัวของมันเอง The mouse returned to the house, dejected that no one would help him or was concerned about his dilemma. He knew he had to face the trap on his own.

That night the sound of a trap catching its prey was heard throughout the house. The farmer’s wife rushed to see what was caught. In the darkness she could not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught. The snake bit the farmer’s wife. กลางดึกคืนนั้น ทั้งบ้านได้ยินเสียงเหยื่อติดกับ เมียชาวนารีบลงมาดู แต่ในความมืดเธอไม่เห็นเจ้างูพิษที่หางของมันติดในกับดักหนู มันจึงกัดเธอเข้าเต็มที่

The wife caught a bad fever and the farmer knew the best way to treat a fever was with chicken soup. He took his hatchet to the farmyard to get the soup‘s main ingredient. เมียชาวนาโดนพิษงูเป็นไข้ซม ชาวนารู้ว่ายาขนานเอกที่จะช่วยให้สร่างไข้คือ ซุปไก่ เขาไม่รอช้าคว้าขวานออกไปที่ฟาร์ม เพื่อจัดการกับส่วนผสมที่สำคัญที่สุดของซุป

The wife got sicker, and friends visited her round the clock The wife got sicker, and friends visited her round the clock. The farmer had to feed them, so he butchered the pig. เมียชาวนาอาการทรุดลง เพื่อนบ้านมาเยี่ยมตลอดเวลา ชาวนาต้องหาอาหารมาเลี้ยง เพื่อนบ้าน ด้วยเหตุนี้เจ้าหมูจึงถูกเชือด

The farmer’s wife got worse and died The farmer’s wife got worse and died. So many friends and family came to her funeral that the farmer had to slaughter the bull to feed them all. เมียชาวนาอาการทรุดหนักและเสียชีวิตในที่สุด เพื่อนๆและญาติพี่น้องจำนวนมากต่างมาร่วมงานศพ ชาวนาจึงต้องล้มวัวเพื่อทำอาหารเลี้ยงแขกในงาน

So the next time we hear that one of our team-mates is facing a problem and think it does not concern or affect us, let us remember this: ดังนั้น คราวต่อไปหากเพื่อนเราคนใดคนหนึ่งมีปัญหา แล้วเราคิดว่าปัญหานั้นไม่เกี่ยวอะไรกับเรา หรือไม่กระทบถึงเราแล้วล่ะก็ จงจำไว้ว่า:

When anyone of our Team Members is in trouble, WE ARE ALL AT RISK. เมื่อเพื่อนในทีมพบกับความลำบากยุ่งยาก นั่นหมายถึงว่า เราทุกคนต่างตกอยู่ในอันตรายเช่นเดียวกัน