งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

งานนำเสนอกำลังจะดาวน์โหลด โปรดรอ

Acts 25 Paul Appeals to Caesar กิจการ 25 เปาโล​ขอ​ อุทธรณ์​ต่อ​พระ​มหา​ จักรพรรดิ

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


งานนำเสนอเรื่อง: "Acts 25 Paul Appeals to Caesar กิจการ 25 เปาโล​ขอ​ อุทธรณ์​ต่อ​พระ​มหา​ จักรพรรดิ"— ใบสำเนางานนำเสนอ:

1

2 Acts 25 Paul Appeals to Caesar กิจการ 25 เปาโล​ขอ​ อุทธรณ์​ต่อ​พระ​มหา​ จักรพรรดิ

3 Paul on trial before Festus verses 1 – 12 เปาโลสู้คดีภายใต้ เฟสทัส บทที่ 1-12

4 1 Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea. 1 เมื่อเฟสทัสเข้ารับตำแหน่ง ราชการได้สามวันแล้ว จึง ออกจากเมืองซีซารียาขึ้นไป ยังกรุงเยรูซาเล็ม

5 2 And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him, 2 พวกมหาปุโรหิตกับคน สำคัญๆในพวกยิวมาฟ้อง เปาโลต่อท่าน และได้ วิงวอน

6 3 asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way. 3 ขอให้กรุณาเขาโดยสั่งให้ส่ง เปาโลมายังกรุงเยรูซาเล็ม ด้วยเขาคิดจะซุ่มคอยฆ่าท่าน เสียกลางทาง

7 4 Festus replied that Paul was being kept at Caesarea and that he himself intended to go there shortly. 4 ฝ่ายเฟสทัสจึงตอบว่า เปาโลนั้นถูกคุมไว้ในเมือง ซีซารียา และอีกหน่อย หนึ่งท่านเองก็จะกลับไปยัง เมืองนั้น

8 5 “So,” said he, “let the men of authority among you go down with me, and if there is anything wrong about the man, let them bring charges against him.” 5 ท่านจึงว่า “ ถ้าเปาโลมี ความผิดอย่างหนึ่งอย่างใด ให้พวกผู้ใหญ่ในพวกท่านลง ไปด้วยกันยื่นฟ้องเอาเถิด ”

9 6 After he stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought. 6 เมื่อท่านพักอยู่ที่นั่นไม่เกิน แปดหรือสิบวัน แล้วก็ได้ลง ไปยังเมืองซีซารียา ครั้นรุ่ง ขึ้นท่านจึงนั่งบัลลังก์ และสั่ง ให้พาเปาโลเข้ามา

10 7 When he had arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him that they could not prove. 7 ครั้นเปาโลเข้ามาแล้ว พวกยิวที่ลงมาจากกรุง เยรูซาเล็มก็ยืนล้อมไว้รอบ และกล่าวความอุกฉกรรจ์ใส่ เปาโลหลายข้อ ซึ่งพิสูจน์ ไม่ได้

11 8 Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense.” 8 เปาโลจึงแก้คดีว่า “ ข้าพเจ้า ไม่ได้กระทำอะไรผิดกฎหมาย ของพวกยิว หรือผิดต่อพระ วิหาร หรือต่อซีซาร์ ”

12 9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?” 9 ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ ความชอบจากพวกยิวจึงถาม เปาโลว่า “ เจ้าอยากจะขึ้นไป ยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระ ความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ ”

13 10 But Paul said, “I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourselves know very well. 10 เปาโลตอบว่า “ ข้าพเจ้าก็ กำลังยืนอยู่ต่อหน้าบัลลังก์ ของซีซาร์อยู่แล้ว ก็สมควร จะพิพากษาข้าพเจ้าเสียที่นี่ ตามที่ท่านทราบดี ข้าพเจ้า ไม่ได้กระทำผิดต่อพวกยิว

14 11 If then I am a wrongdoer and have committed anything for which I deserve to die, I do not seek to escape death. But if there is nothing to their charges against me, no one can give me up to them. I appeal to Caesar.”

15 11 ถ้าข้าพเจ้าเป็นผู้กระทำ ผิด และได้กระทำอะไรที่ ควรจะมีโทษถึงตาย ข้าพเจ้าก็ยอมตายไม่ขัดขืน แต่ถ้าเรื่องที่เขาฟ้อง ข้าพเจ้านั้นไม่จริงแล้ว ไม่ มีผู้ใดมีอำนาจจะมอบ ข้าพเจ้าให้เขาได้ ข้าพเจ้าขอถวายฎีกาถึงซี ซาร์ ”

16 12 Then Festus, when he had conferred with his council, answered, “To Caesar you have appealed; to Caesar you shall go.” 12 ฝ่ายเฟสทัสเมื่อพูดกับที่ ปรึกษาแล้ว จึงตอบว่า “ เจ้าได้ถวายฎีกาถึงซีซาร์ เจ้าก็จะต้องไปเฝ้าซีซาร์ ”

17 Paul before Agrippa and Bernice verses เปาโล​ทูล​กษัตริย์​อากริปปา​ และ​พระนาง​เบอร์นิ บทที่ 13-27

18 13 Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus. 13 ครั้นล่วงไปหลายวัน กษัตริย์อากริปปากับพระ นางเบอร์นิส ก็เสด็จมา เยี่ยมคำนับเฟสทัสยังเมือง ซีซารียา

19 14 And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix, 14 ขณะที่ท่านค้างอยู่ที่นั่น หลายวัน เฟสทัสก็เล่าคดี ของเปาโลให้กษัตริย์ฟังว่า “ มีคนหนึ่งซึ่งเฟลิกส์ได้ขัง ทิ้งไว้

20 15 and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid out their case against him, asking for a sentence of condemnation against him. 15 เมื่อข้าพเจ้าไปกรุง เยรูซาเล็ม พวกมหาปุโรหิต กับพวกผู้ใหญ่ของพวกยิวมา ฟ้อง ขอให้ข้าพเจ้าตัดสิน ลงโทษเขา

21 16 I answered them that it was not the custom of the Romans to give up anyone before the accused met the accusers face to face and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him.

22 16 ข้าพเจ้าจึงตอบว่า ไม่ใช่ธรรมเนียมของชาว โรมที่จะมอบตัวจำเลย ก่อนที่โจทก์กับจำเลยมา พร้อมหน้ากัน และให้ จำเลยมีโอกาสแก้คดีใน ข้อหานั้น

23 17 So when they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought. 17 ครั้นพวกโจทก์กับจำเลยมา พร้อมกันที่นี่แล้ว ข้าพเจ้าก็ มิได้รอช้า ในวันรุ่งขึ้น ข้าพเจ้าได้นั่งบัลลังก์ และ สั่งให้พาจำเลยเข้ามา

24 18 When the accusers stood up, they brought no charge in his case of such evils as I supposed. 18 เมื่อพวกโจทก์ยืนขึ้น เขามิได้กล่าวหาจำเลย เหมือนที่ข้าพเจ้าคาดไว้นั้น

25 19 Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive. 19 เป็นแต่เพียงปัญหาเถียงกัน ด้วยเรื่องลัทธิศาสนาของเขา เอง และด้วยเรื่องคนหนึ่งที่ ชื่อเยซูซึ่งตายแล้ว แต่ เปาโลยืนยันว่ายังเป็นอยู่

26 20 Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them. 20 เมื่อข้าพเจ้ายังงงงวยอยู่ว่า จะพิจารณาปัญหานั้นอย่างไร ดี จึงถามเปาโลว่า จะใคร่ ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้ ชำระความนั้นที่นั่นหรือไม่

27 21 But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor, I ordered him to be held until I could send him to Caesar.” 21 แต่เมื่อเปาโลได้ขอให้ขัง ไว้เพื่อให้มหาจักรพรรดิ ตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้ คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัว ไปถึงซีซาร์ได้ ”

28 22 Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself.” “Tomorrow,” said he, “you will hear him.” 22 อากริปปาจึงกล่าวแก่ เฟสทัสว่า “ ข้าพเจ้าจะ ใคร่ฟังปากคำคนนั้นด้วย ” เฟสทัสจึงกล่าวว่า “ พรุ่งนี้ ท่านจะได้ฟังเขา ”

29 23 So on the next day Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then, at the command of Festus, Paul was brought in.

30 23 ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับ เบอร์นิส เสด็จมาพร้อม ด้วยราชบริพารเป็นที่สง่า ผ่าเผยมาก จึงเข้าไป ประทับในห้องพิจารณา พร้อมกับนายพันและคน สำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้ พาเปาโลเข้ามา

31 24 And Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer.

32 24 เฟสทัสจึงทูลว่า “ ดูก่อน ท่านกษัตริย์ อากริปปาและท่าน ทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันที่นี่ ท่านทั้งหลายเห็นคนนี้ ที่ บรรดาพวกยิวได้วิงวอน ข้าพเจ้าทั้งในกรุง เยรูซาเล็มและที่นี่ด้วย ร้องว่าเขาไม่ควรจะมีชีวิต อยู่ต่อไป

33 25 But I found that he had done nothing deserving death. And as he himself appealed to the emperor, I decided to go ahead and send him. 25 แต่ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาไม่ได้ ทำผิดสิ่งไรที่ควรจะต้องตาย และเพราะเขาเองได้ถวายฎีกา มหาจักรพรรดิ ข้าพเจ้าตกลง ใจว่าจะส่งเขาไป

34 26 But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write.

35 26 ข้าพเจ้าไม่มีรายงานอะไรแน่ ชัดเรื่องคนนี้ ที่จะถวาย เจ้านายของข้าพเจ้า เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงพาเขา ออกมาต่อหน้าท่านทั้งหลาย มีกษัตริย์อากริปปาเป็น ประธาน หวังว่าเมื่อไต่สวน แล้วจะมีเรื่องพอที่จะถวาย รายงานไปได้บ้าง

36 27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.” 27 เพราะข้าพเจ้าเห็นว่า ที่จะ ส่งจำเลยไป และมิได้ส่ง ข้อหาไปด้วย ก็เป็นการ เหลวไหลไม่ได้เรื่อง ”


ดาวน์โหลด ppt Acts 25 Paul Appeals to Caesar กิจการ 25 เปาโล​ขอ​ อุทธรณ์​ต่อ​พระ​มหา​ จักรพรรดิ

งานนำเสนอที่คล้ายกัน


Ads by Google